Ljubaznost i uglađenost manira zapazio je svaki strani turista kao upadljivu japansku crtu. Učtivost je jadna vrlina, ako je pobuđena samo strahom od vređanja dobrog ukusa, dok bi trebalo da bude spoljna manifestacija saosećajnog obzira prema raspoloženjima drugih. Ona takođe podrazumeva dužno uvažavanje prikladnosti stvari; otuda dužno poštovanje društvenih položaja, jer ovi poslednji ne odražavaju plutokratske razlike, već su prvobitno bili odlikovanja za stvarne zasluge.
Dok ovako veličam učtivost, daleko mi je od pomisli da je stavljam u prvi red vrlina. Ako je analiziramo, naći ćemo da je povezana sa drugim vrlinama višeg reda, jer koja vrlina stoji sama? Dok — ili pre zato što je bila uzdizana kao svojstvena profesiji oružja i kao takva cenjena u višem stepenu nego što je zasluživala, dolazi do pojave licemerstva. Konfucije je učio da su spoljašnji dodaci isto tako mali deo pristojnosti kao i zvuci muzike.
Kad je pristojnost bila uzdignuta do sine qua non društvenih odnosa, trebalo je samo čekati da izgrađeni sistem etikecije postane praksa u navikavanju mladeži na Duhovni značaj prikladnog ponašanja — ili mogu da kažem, pozajmljujući iz rečnika „Filozofije odeće“, duhovna disciplina, čije su etikecija i ceremonija samo spoljnje ruho — ne stoji ni u kakvoj srazmeri sa njihovom pojavom koja nas učvršćuje u verovanju.
Rekao sam da je etikecija bila razrađena do takvih tančina, da su postojale mnoge škole koje su zastupale različite sisteme. Ipak, sve one su se slagale u krajnjoj suštini, koju je istakao veliki tumač najpoznatije škole etikecije, Ogasavara 20 , sledećim rečima: „Cilj svake etikecije je da tako kultiviše duh, da se čak i kad mirno sedite, ni najbezobzirniji razbojnik ne usudi da vas uznemiri.“ Drugim rečima, to znači da stalnom vežbom u ispravnim manirima neko dovodi svaku sposobnost i svaki deo svog tela u savršeni red i takvu harmoniju sa sobom i svojom okolinom, da izražava nadmoćnost duha nad telom.
Za primer kako najjednostavnija stvar može da se pretvori u umetnost i onda postane duhovna kultura, mogu da uzmem ćanoju, čajnu ceremoniju. Pijuckanje čaja kao lepa umetnost! Zašto ne bi bila? U deci koja crtaju slike u pesku, ili u divljaku koji kleše stenu, bio je nagoveštaj Rafaela ili Mikelanđela. Koliko je tek pijenje pića, koje je počelo transcendentalnom kontemplacijom Hindu pustinjaka 21 , ovlašćenije da se razvije u pomoćnicu religije i moralnosti. To spokojstvo duha, ta mirnoća naravi, to staloženo i pribrano držanje, kao prve bitnosti ćanojua, besumnje su prvi uslov ispravnog mišljenja i ispravnog osećanja.
Savršena čistoća male sobe, zatvorene od pogleda i zvukova razbesnele gomile, pogodna je da odvede nečije misli iz ovog sveta. Neukrašen enterijer ne zaokuplja pažnju kao bezbrojne slike i bezvredni ukrasi zapadnjačke gostinske sobe; prisustvo kakemona ( Svitak sa slikom ili kaligrafijom ) usmerava našu pažnju više na eleganciju poteza nego na lepotu boje. Cilj kojem se stremi je krajnja rafinovanost ukusa. Sve što nalikuje izložbi odbačeno je sa religioznim strahom. Sama činjenica da ju je osnovao kontemplativni usamljenik, u vreme kad ratovi i glasine o njima nisu prestajali, vrlo je podesna da pokaže da je ova institucija značila više od razonode. Pre ulaska u mirni prostor sobe za čaj, društvo okupljeno da učestvuje u ceremoniji odlagalo je ustranu, zajedno sa svojim mačevima, razjarenost sa bojnog polja ili vladarske brige, da tu nađe mir i prijateljstvo.
Ćanoju je više od ceremonije — to je lepa umetnost; to je poezija, sa svojim artikulisanim pokretima; to je modus operandi duševne discipline. Njena najveća vrednost leži u ovoj poslednjoj fazi. Ne tako retko, druge faze su preovladavale u svesti njenih sledbenika, ali to ne dokazuje da njena suština nije bila duhovne prirode.
Učtivost će biti velika tekovina, čak i ako ne uradi ništa više od davanja gracioznosti manirima; ali njena funkcija ne prestaje ovde. Izvirući iz motiva milosrdnosti i skromnosti, i pobuđena osećanjima obzira prema osetljivosti drugih, pristojnost je uvek uljudan izraz saosećanja. Ona zahteva da jadikujemo sa onima koji jadikuju i da se radujemo sa onima koji se raduju. Kad se ovako didaktički zahtev redukuje na sitne, svakodnevne životne detalje, izražava se u malim, jedva primetnim postupcima. Ali ako oni postanu upadljivi, onda su, kao što mi je rekla jedna misionarka koja je ovde živela dvadeset godina, „stvarno smešni“.
Napolju ste na vrućini, žarko sunce bez senke nad vama. Japanski poznanik prolazi. Vi ga oslovljavate i odjednom, on skida šešir — dobro, to je savršeno prirodno, ali „strašno smešna“ predstava je da sve vreme dok priča sa vama, on drži spušten svoj suncobran i stoji na žarkom suncu isto kao vi. Kakva glupost! Da, tačno tako, pod uslovom da je motiv bio niži od ovog: „Ti si na suncu. Ja saosećam s tobom. Rado bih te primio pod svoj suncobran da je dovoljno velik, ili da smo prisni poznanici. Kako ne mogu da te zaklonim, deliću tvoju neugodnost.“ Mali postupci ove vrste, isto toliko, ili još više zanimljivi, nisu samo gestovi ili konvencionalnosti. Oni su spoljašnji vid promišljenog osećanja obzira prema raspoloženju drugih.
Još jedan „strašno smešan“ običaj diktiraju naši kanoni učtivosti; ali mnogi površni pisci o Japanu odbacili su ga jednostavno ga pripisujući opštoj zbrci u narodu. Svaki stranac koji je to posmatrao priznaće nelagodnost koju je osećao kod davanja prikladnog odgovora u takvoj prilici. Kad u Americi dajete poklon, hvalite ga primaocu. U Japanu ga potcenjujemo ili ga klevećemo. Naglašena ideja kod vas je: „Ovo je lepo: da poklon nije lep, ne bih se usudio da ti ga dam, jer bi to bila poruga ako bih ti poklonio nešto što nije lepo.“ Nasuprot ovoj, naša je logika: „Ti si divna osoba i nijedan poklon nije dovoljno lep za tebe. Ti nećeš prihvatiti ništa što ja stavljam pred tvoje noge, osim kao znak moje dobre volje; dakle, primi ovo, ne zbog njegove prave vrednosti, već kao znak. Uvredio bih te ako bih i najbolji poklon nazvao dovoljno dobrim za tebe.“ Postavimo dve ideje jednu pored druge i videćemo da je krajnja ideja jedna te ista. Nijedna nije „strašno smešna“. Amerikanac govori o materijalu od kojeg je načinjen poklon; Japanac govori o duhu koji nadahnjuje poklon.
Zato što se naš osećaj pristojnosti pokazuje u svim, pa i najmanjim vidovima ponašanja, pogrešno je uzeti najmanje važan među njima i istaći ga kao tip, a propustiti prosuđivanje o samom principu. Šta je važnije, jesti ili pridržavati se pravila pristojnosti o jelu? Kineski mudrac odgovara: „Ako uzmete neki slučaj gde je jelo jedino važno, a pridržavanje pravila pristojnosti od male važnosti i uporedite ih, zašto jednostavno ne kažete da je jelo važnije?“ „Metal je teži od perja“, ali da li ova izreka daje odnos jedne metalne kopče i kola punih perja? Uzmite komad drveta od jedne stope i stavite ga na vrh hrama, niko neće reći da je ono više od hrama. Na pitanje: „Šta je važnije, reći istinu ili biti učtiv?“, kažu da Japanac daje odgovor dijametralno suprotan onom koji daje Amerikanac — ali uzdržavam se od svakog komentara dok ne počnem da govorim o istinoljubivosti i iskrenosti.
( odlomak iz knjige Inazoa Nitobea “Bušido duša Japana”