Japanorama

JAPANSKI JEZIK – KAO SUDBINA

Domeniko Lagana – Argentina

Mladić je putovao vozom u Argentini, kada je u kupe ušla Japanka, sela, otvorila knjigu i čitala je sve dok voz nije ušao u stanicu. Kada je stigla, zaklopila je knjigu, naklonila se i izašla. To je bilo dovoljno da se mladi student Domeniko Lagana ( Domenico Lagana ), rođen 1925, zainteresuje za japanski jezik.

Bio je tek završen Drugi svetski rat, literature za učenje japanskog nije bilo, a Domeniko je mislio da je veoma srećan kada je u nekoj antikvarnici kupio jedan rečnik, sa uputstvima za učenje japanskog jezika i intenzivno počeo sam da uči. Prolazile su godine, njegov hobi se pretvorio u pasiju, a onda je uspeo da dobije stipendiju za postdiplomske studije u Japanu, otputovao i bio šokiran kada je stigao.

Niko nije razumeo ni reč onoga što je govorio na japanskom jeziku, za koji je bio siguran da ga je dobro naučio. Pokušavao je, pokušavao i ,najzad, obratio se jednom profesoru na univerzitetu Vaseda, na koji je trebalo da se upiše. Profesor je govorio španski, pa mu je to bila šansa da sazna šta se dogodilo.

„Kako ste učili japanski, za koji tvrdite da ga govorite? Inače, za mene to što izgovarate nije razumljivo“ pitao je profesor.

„Evo“, spremno je odgovorio Domeniko, pokazujući rečnik koji je svugde nosio sa sobom. Profesor se grohotom nasmejao. Knjiga je bila prilično stara, a u njoj je bila upotrebljena jedna veoma stara transkipcija japanskog jezika, koju, ako se pravilno ne upotrebi, nijedan Japanac ne može da razume. Bilo je to kao da je otkucao pogrešnu šifru na katancu na koferu, pa se kofer nikako nije otvarao. Trebalo je samo da promeni jednu cifru, pa bi se kofer otvorio.

Domeniko je onda, odbacio stari rečnik, krenuo na časove, dobio dobra uputstva i, u japanskom okruženju, uspeo da veoma brzo savlada teški japanski jezik. Postao je ne samo jedan od stranaca u tokiju koji najbolje govori japanski jezik, nego je o svojim iskustvima prvo počeo da piše kolumne za listove, kao „Asahi ši nbun“ i „Nippon Džarnal“, osnovao čak svoj kurs pisanja japanskog, postao lektor na univerzitetu Vaseda i objavio mnogo knjiga.

„Japanski jezik nije toliko težak, samo neko treba da vas pravilno usmeri“, bila je rečenica koju je Domeniko Lagana često upotrebljavao.